Catégorie BLüshiTSSBS

崔塗 : 巴山道中除夜有懷

  1. 迢遞三巴路
  2. 羈危萬里身
  3. 亂山殘雪夜
  4. 孤獨異鄉春
  5. 漸與骨肉遠
  6. 轉于奴僕親
  7. 那堪正飄泊
  8. 來日歲華新

Cui Tu (854-?) : Sentiments la veille du Nouvel-An, sur les chemins de Ba

Notes textuelles

巴山道中除夜有懷 ♦ (一作除夜有感, 一作除夜書懷) / 除夜 (dernière nuit de l’année)

  1. 迢遞三巴路 ♦ 迢遞 (tiáodì) lointain / 三巴 (Sichuan)
  2. 羈危萬里身 ♦ 羈 () licou, bride; en voyage / 羈危 difficultés du voyage / 萬里身 je suis à 10000 li du pays natal
  3. 亂山殘雪夜 ♦ 殘雪 restes de neige
  4. 孤獨異鄉春 ♦ (一作孤燭異鄉人)
  5. 漸與骨肉遠 ♦ 漸 de plus en plus (loin) / 骨肉 famille
  6. 轉於僮僕親 ♦ 轉 au contraire / 僮僕 (tóngpú) jeunes serviteurs / 親 proche (loin de chez lui le poète se rapproche de ses serviteurs)
  7. 那堪正飄泊 ♦ 那堪 (kān) comment supporter ? / 飄泊 (piāobó) vie errante
  8. 明日歲華新

Commentaire

  • Ce huitain régulier pentasyllabique figure dans les Trois cents poèmes des Tang.
  • Il s’agit d’un poème de nostalgie typique : au moment du Nouvel-An, en voyage à Ba (dans l’actuel Sichuan), très loin de son pays natal, le poète s’ennuie des siens.
  • Au v. 6, la référence aux liens que le poète développe avec son (ou ses) serviteur(s) est touchante d’humanité.

Thèmes

Attributs

  • Année de composition : ??
  • Forme : lüshi 律詩
  • Vers : 8
  • Pieds : 5
  • Thème : nostalgie de la famille
  • Lieu : (Sichuan)
  • Esthétique : 2
  • Mode : triste

Anthologies : 8/29

  • Biecai(Q), Sanbai(Q), Juyao(R), Yiduo(R), Ma(P), Xianggang(P), Quan(P), Pingjian(P)
  • Trois cents poèmes des Tang
  • 4 anthologies RPC
  • Tr. WuSeasons 175

Lien externe