Catégorie B ♦ Jueju ♦ Scolaire
李嶠 : 風
- 解落三秋葉
- 能開二月花
- 過江千尺浪
- 入竹萬竿斜
Lǐ Jiào (645?-714?) : Le vent
- Il fait tomber les feuilles au troisième mois de l’automne,
- Il fait éclore les fleurs au deuxième mois de l’année,
- Lorsqu’il traverse le fleuve des vagues de mille pieds s’élèvent,
- Lorsqu’il pénètre les bambous leurs dix mille tiges s’inclinent.
(traduction provisoire)
Notes textuelles
風
- 解落三秋葉 ♦ 解落 tomber, se disperser / 三秋 troisième mois de l’automne, fin de l’automne
- 能開二月花 ♦ 二月 deuxième mois (du printemps ou de l’année)
- 過江千尺浪 ♦ 尺 (chǐ) pied (mesure) / 浪 (làng) vague
- 入竹萬竿斜 ♦ 竿 (gān) perche, canne de bambou, tige / 斜 (xié) s’incliner
Commentaire
- Ce quatrain régulier pentasyllabique a été retenu dans ce corpus en raison de son inclusion dans une anthologie pour écoliers. Il ne s’agit certainement pas d’un poème majeur de la dynastie Tang.
- Ce poème est un « poème de choses » (yong wu shi 詠物詩), c’est-à-dire un poème qui s’attache à décrire un animal, un phénomène naturel, un objet, généralement d’une façon élogieuse. Ici, le sujet est le vent, et chaque vers caractérise l’un de ses effets : la chute des feuilles en automne, l’ouverture des fleurs au printemps, l’agitation de l’eau, l’agitation de la végétation.
- Le parallélisme raide, la présence de nombres dans chaque vers, ainsi que l’absence d’images, de métaphores, de deuxième degré (?), rapprochent plus ce quatrain d’une comptine pour enfants que d’un poème au sens littéraire du terme.
- Il s’agit peut-être d’une pièce de circonstance. Les lettrés aimaient, lors d’un banquet ou d’une excursion dans la nature, s’imposer un thème, sur lequel ils devaient improviser – en l’occurrence, ici, le thème est le vent. On peut aussi rapprocher ce poème de ces devinettes, déjà prisées en Chine ancienne, où l’on doit deviner un sujet à partir de sa description ou de certaines de ses caractéristiques : le poème lui-même correspondrait à la devinette, et le titre serait la réponse.
- On peut comparer ce poème avec d’autres « poèmes de choses », par exemple le poème sur l’herbe de Bai Juyi, au demeurant beaucoup plus intéressant.
Thèmes
- Nature (puissance)
- Saisons et régularités
- Poèmes de choses
- Nombres
- Style (parallélisme)
- Style (pauvre)
Attributs
- Année de composition : 685??
- Forme : jueju 絕句
- Vers : 4
- Pieds : 5
- Thème : choses
- Lieu : -
- Esthétique : 3
- Mode : laudatif
Anthologies : 1/29
- XiaoZhonghua(P)
- 1 anthologie scolaire
- Trad. OwenEarly 285
Lien externe
- La page du poème sur l’encyclopédie Baidu : https://baike.baidu.com/item/%E9%A2%A8/9195080