Catégorie B ♦ Jueju ♦ TSSBS
白居易 : 問劉十九
- 綠螘新醅酒
- 紅泥小火爐
- 晚來天欲雪
- 能飲一杯無
Bai Juyi (772-846) : « Question à Liu Le-Dix-Neuvième »
- Un vin nouveau avec ses verts dépôts,
- Mon petit réchaud de terre rouge…
- La nuit tombe et il va neiger :
- Que dirais-tu de venir boire une coupe ?
(traduction provisoire)
Notes textuelles
問劉十九 ♦ 劉十九 (personnage inconnu, peut-être Liu Yuxi)
- 綠螘新醅酒 ♦ 螘 (yǐ) fourmi (désigne ici les dépôts ou bulles sur le vin encore non filtré) / 醅 (pēi) alcool non filtré
- 紅泥小火爐 ♦ 紅泥 de terre rouge / 火爐 (lú) poêle (pour cuire le vin)
- 晚來天欲雪 ♦ 欲 (yù) être sur le point de, il va / 雪 neiger (verbal)
- 能飲一杯無 ♦ 無 (question) ou non ?
Commentaire
- Ce quatrain figure dans l’anthologie des Trois cents poèmes des Tang.
- Il s’agit sans doute d’un poème tardif de Bai Juyi.
- Les couleurs du premier distique contrastent avec la nuit qui tombe dans le deuxième distique, ainsi que (implicitement), avec le blanc de la neige ; la chaleur du v. 2 contraste avec le froid du v. 3.
- Mais l’impression qui prévaut dans ce quatrain est la chaleur – chaleur du réchaud, chaleur de l’intérieur éclairé par le feu, chaleur de l’amitié. De ce point de vue, le « feu » (huo 火) résume en quelque sorte le poème, et ce même s’il s’agit d’un feu tranquille.
- Cette scène très simple possède une dimension presque pastorale ; à la fin de sa vie, même si le poète se trouve à la capitale, il mène quasiment une vie d’ermite. Le vin est simple (il s’agit d’un alcool domestique mal filtré) et suggère lui aussi la modestie.
- L’ambiance est chaleureuse, mais il manque quelque chose : la compagnie d’un ami pour partager la bonne ambiance. De ce point de vue, la question du v. 4 ferme parfaitement le poème. Cette question est exprimée dans la langue très « parlée » (tuyu 土語) qu’on adopte avec un ami proche, avec un wu 無 interrogatif qui rappelle le ton de la question alternative en chinois moderne (cf. par exemple : hao bu hao 好不好 ?) Malgré les siècles et la distance, on se reconnaît immédiatement dans cette invitation informelle, et on peut imaginer que l’ami répond positivement à ce poème.
Thèmes
Attributs
- Poète : Bai Juyi 白居易 (772-846, fl. 800, ZT)
- Titre : « Wen Liu Shijiu » 問劉十九
- Année de composition : 845 ??
- Forme: wu yan jueju 五言絕句
- Thème : réunion de lettrés
- Lieu : ?
- Esthétique : 2
- Mode : heureux
Anthologies : 8/29
- Sanbai(Q), Juyao(R), Ma(P), Yu(P), Cidian(P), Xianggang(P), Pingjian(P), Ge(P)
- Trois cents poèmes des Tang
- 6 anthologies RPC
Lien externe
- La page du poème sur l’encyclopédie Baidu : https://baike.baidu.com/item/%E5%95%8F%E5%8A%89%E5%8D%81%E4%B9%9D/622581