Catégorie BGushiTSSBS

杜甫 : 夢李白其一

  1. 死別已吞聲
  2. 生別常惻惻
  3. 江南瘴癘地
  4. 逐客無消息
  5. 故人入我夢
  6. 明我長相憶
  7. 恐非平生魂
  8. 路遠不可測
  9. 魂來楓林青
  10. 魂返關塞黑
  11. 君今在羅網
  12. 何以有羽翼
  13. 落月滿屋樑
  14. 猶疑照顏色
  15. 水深波浪闊
  16. 無使蛟龍得

Du Fu (712-770) : Rêvant de Li Bai, 1

Notes textuelles

夢李白其一

  1. 死別已吞聲 ♦ 死別, 生別 séparation de la mort, séparation entre êtres vivants / 吞聲 (pleurer) sans bruit, ravaler ses larmes, se consoler? / 已 s’arrêter
  2. 生別常惻惻 ♦ 惻惻 (cècè) affligé
  3. 江南瘴癘地 ♦ 瘴癘 (zhànglì) paludisme, malaria / 江南瘴癘地 (c’est l’endroit où se trouve Li Bai)
  4. 逐客無消息 ♦ 逐客 exilé (par la cour, désigne ici Li Bai)
  5. 故人入我夢 ♦ 故人 l’ami (Li Bai)
  6. 明我長相憶 ♦ 明 ce qui montre que, (ou bien) tu comprends que / 相憶 se souvenir l’un de l’autre, se souvenir de l’autre
  7. 恐非平生魂 ♦ 恐非平生魂 j’ai peur que ce dont je rêve, ce n’est pas ton âme de vivant (mais de mort: Du Fu craint que Li Bai ne soit mort)
  8. 路遠不可測
  9. 魂來楓林青 ♦ 魂來楓林青 ton âme est venue par-delà les vertes forêts d’érable (il y a beaucoup de forêts vertes dans le sud-ouest où se trouve Li Bai)
  10. 魂返關塞黑 ♦ 魂返關塞黑 ton âme s’en est retournée dans les frontières noires / 關塞 (où se tient Du Fu)
  11. 君今在羅網 ♦ 羅網 (luówǎng) filet
  12. 何以有羽翼 ♦ 翼 () aile / 君今在羅網, 何以有羽翼 puisque tu es tombé dans les filets (de l’exil), comment as-tu pu voler jusqu’ici?
  13. 落月滿屋樑 ♦ 屋樑 (wūliáng) poutre du toit / 落月滿屋樑 (le poète s’est réveillé)
  14. 猶疑照顏色 ♦ 猶疑照顏色 c’est comme si je voyais ton visage (très pâle)
  15. 水深波浪闊 ♦ 波浪 (bōlàng) vagues / 闊 (kuò) grand, vaste
  16. 無使蛟龍得 ♦ 蛟龍 (jiāolóng) dragon d’eau, (ici: créatures funestes, mauvaises personnes) / 無使蛟龍得 il ne faut pas te laisser attraper par tes ennemis

Commentaire

Thèmes

Attributs

  • Année de composition : 759
  • Forme : wu yan gushi 五言古詩
  • Vers : 16
  • Pieds : 5
  • Thème : lettré (nostalgie de l’ami)
  • Lieu : (Gansu) Qinzhou
  • Esthétique : 2
  • Mode : triste

Anthologies : 9/29

  • Biecai(Q), Sanbai(Q), Juyao(R), Yiduo(R), Ma(P), Yu(P), Cidian(P), Xianggang(P), Pingjian(P)
  • Trois cents poèmes des Tang
  • 4 anthologies RPC
  • Trad. Demiéville 282, Splendor 128, Hu-Sterk 412

Lien externe