Catégorie CYuefu

李白 : 塞下曲六首其一

  1. 五月天山雪
  2. 無花只有寒
  3. 笛中聞折柳
  4. 春色未曾看
  5. 曉戰隨金鼓
  6. 宵眠抱玉鞍
  7. 願將腰下劍
  8. 直為斬樓蘭

Li Bai (701-762) : Six poèmes des frontières, 1

Notes textuelles

塞下曲六首其一 ♦ 塞下 (sàixià) régions-frontières

  1. 五月天山雪 ♦ 天山 = 祁連山脈 chaîne des monts Qílián (au Qinghai)
  2. 無花只有寒
  3. 笛中聞折柳 ♦ 折柳 =折楊柳 (zhé) (nom d’un chant)
  4. 春色未曾看
  5. 曉戰隨金鼓 ♦ 金鼓 gongs (pour rythmer le pas des armées)
  6. 宵眠抱玉鞍 ♦ 宵 (xiāo) nuit / 玉鞍 (ān) belle selle (de cheval)
  7. 願將腰下劍 ♦ 腰下劍 l’épée à ma ceinture
  8. 直為斬樓蘭 ♦ 樓蘭 Lóulán (tribu près du Lob-Nor, dans l’actuel Xinjiang; barbares)

Commentaire

Thèmes

Attributs

  • Poète : Li Bai 李白 (701-762, fl. 730, ST)
  • Titre : « Saixia qu » 塞下曲六首其一
  • Année de composition : 743
  • Forme : yuefu 樂府
  • Thème : frontières
  • Lieu: (Qinghai) Tianshan
  • Esthétique : 2
  • Mode : exhortatif

Anthologies : 11/29

  • Biecai(Q), Juyao(R), Yiduo(R), Ma(P), Yu(P), Gushi(P), Cidian(P), Lidai(P), Xianggang(P), Quan(P), Pingjian(P)
  • 8 anthologies RPC
  • Trad. Hu-Sterk 371

Lien externe :