Catégorie BLüshiTSSBS

李益 : 喜見外弟又言別

  1. 十年離亂後
  2. 長大一相逢
  3. 問姓驚初見
  4. 稱名憶舊容
  5. 別來滄海事
  6. 語罷暮天鍾
  7. 明日巴陵道
  8. 秋山又幾重

Li Yi (746-829) : Me réjouissant de revoir mon jeune cousin, puis prenant congé

Notes textuelles

喜見外弟又言別 ♦ 言別 prendre congé

  1. 十年離亂後 ♦ 離亂 être séparés à cause des troubles (allusion à la rébellion de An Lushan)
  2. 長大一相逢 ♦ 長大 (le jeune cousin est devenu un homme) / 一 soudain
  3. 問姓驚初見 ♦ 問姓 (parallélisme avec 稱名 au vers suivant)
  4. 稱名憶舊容
  5. 別來滄海事 ♦ 別來 depuis que nous nous sommes séparés, durant notre séparation / 滄海事 changements du monde, grands événements
  6. 語罷暮天鍾 ♦ 暮天鐘 cloche du soir (dans un temple)
  7. 明日巴陵道 ♦ 巴陵 (dans l’actuel Hunan, lieu de destination du jeune cousin)
  8. 秋山又幾重 ♦ 秋山又幾重 entre nous combien de chaînes de montagnes automnales

Commentaire

Thèmes

Attributs

  • Année de composition : 763 ?
  • Forme : wu yan lüshi 五言律詩
  • Vers : 8
  • Pieds : 5
  • Thème : réunion (famille), séparation (famille)
  • Lieu : ?
  • Esthétique : 2
  • Mode : triste

Anthologies : 11/29

  • Biecai(Q), Sanbai(Q), Juyao(R), Yiduo(R), Ma(P), Yu(P), Gushi(P), Cidian(P), Xianggang(P), Quan(P), Pingjian(P)
  • Trois cents poèmes des Tang
  • 7 anthologies RPC
  • Trad. Hu-Sterk 441

Lien externe